Gopal Gupta would like to know the difference between the words tell and say
The OED entries for say and tell are crowded with definitions and idiomatic uses for the two words, but the most common meaning for both is “to express in words.” Tell, however, also has the sense of “recount” or “narrate,” whereas say is more closely related to speak:
To utter or pronounce words or articulate sounds; to use or exercise the faculty of speech; to express one’s thoughts by words. –OED
An easy way for ESL speakers to differentiate between say and tell is the fact that tell takes an indirect object and say does not. You say something. You tell someone something. For example: I say “No!” Tell him my decision.
Because the use of these two verbs is extremely idiomatic, ESL speakers have trouble with them. Speakers whose native language is French, for example, often use “say” where an English speaker would use “tell.”
French dire, “to say,” is used in many expressions which in English take tell. For example:
to tell the truth: dire la vérité
to tell the time: dire l’heure
Both say and tell derive from Old English verbs:
say: OE secgan “to utter, say”
tell: OE tellan “to reckon, calculate, consider, account”
The original sense of tell is retained in the word teller:
One who counts or keeps tally; now esp. one who counts money; spec. an officer in a bank who receives or pays money over the counter. –OED
This sense is also preserved in the expression “all told,” literally “when all are counted.” All told, we have collected $1,071.
It is in the sense of “enumerating” or “naming a series of things one after another” that Keats uses tell in The Eve of St. Agnes:
Numb were the Beadsman’s fingers, while he told
His rosary . . .
In modern usage even inanimate objects can “say” something:
The clock says half past.
The sign says we should turn left.
This usage is as recent as the 1930s.
Some common idioms with tell:
tell the truth
tell a lie
tell the future
tell someone “hello”
tell a story
Some other expressions that use tell:
you never can tell/who can tell?: no one knows
to tell tales: to lie
The popular exclamation “Tell me about it!” is not an invitation to give details. It means “I understand what you’re talking about.”
The expression tell off has two meanings.
Soldiers, or club members taking a vote, can “tell off” by calling out a number in succession.
To “tell somebody off” is to reprimand a person: As soon as he gets to work I’m going to tell him off!
Here are some links that explain the say/tell usage in more detail.
Language Guide NOTE: The audio on this site is fantastic. I’d like to know how they did it. You don’t even have to click; just place the cursor on the word or phrase.
Using English (Quiz)
6 thoughts on “What’s the Difference Between “Say” and “Tell”?”
Interesting you use the example of a clock being able to *say* something, when it is in fact *telling* the time…
It’s Java script:
“Language Guide NOTE: The audio on this site is fantastic. I’d like to know how they did it.”
As Karla said, it is Java Script. It also uses the JW Player which you can see at the bottom of the box on the left under the words “mode quiz.”
It is interesting that the sound file is singular and that the separate spoken phrases are offsets into this file.
I’m sure it would be interesting if I knew what all that means! 🙂
Are you telling us that, by saying,
“‘Tell me about it!’ is not an invitation to give details. It means ‘I understand what you’re talking about.’”
you’ve forgotten that, “Tell me about it!” also still means (and I hope will always mean), “Elaborate on what you just said!”
Idiomatic English is such a thorny path!