Advertising May Be Harmful to Your Spelling

The United States has a government official called the Surgeon General who is the nation’s chief adviser in matters of health. One of the most famous to hold the job was Dr. C. Everett Koop, author of warning labels on cigarette packages.

We need a Teacher General who could advise and decree on matters of English usage.

Until a President arises who sees the need for such an office, I’m willing to be the Unofficial Teacher General of the United States. I’ll begin by placing virtual warning labels on two recent advertising products that could be harmful to writers whose spelling is a bit shaky to begin with.

The first is the title of a recent Will Smith movie: The Pursuit of Happyness. Since the title is already quite catchy, echoing as it does a familiar line from the American Declaration of Independence, the reason for the “cutesy” spelling eludes me.

The rule for adding suffixes to words ending in “y” is to change the “y” to “i” before adding the suffix: happy + ness = happiness. This spelling rule also applies to forming noun plurals and third person verb forms: baby/babies; carry/carries.

The other offender is a recent Target television commercial that has singers chanting words like “fabulous,” “meticulous,” “stainless,” “timeless.” Otherwise entertaining, the ad has captions that spell “fabulous” as “fabuless” and “meticulous” as “meticuless.”

If American schools were producing efficient spellers, such media nonsense could be shrugged away. As it is, misspelled advertising copy only adds to the confusion of a public already insecure when it comes to standard usage.

The word from the Teacher General is, don’t trust advertising spelling. Invest in a reliable dictionary.

You can receive our articles for free on your email inbox, with more interesting words, expressions, grammar and writing tips. Just enter your email below:

11 Responses to “Advertising May Be Harmful to Your Spelling”

  1. Eli on June 13th, 2007 10:30 am

    Interesting post, I’m sure it will be helpful to some people! I’m quite a good speller actually, but just not the best with punctuation/grammar.

    Yes, I didn’t do very well with English.

  2. Eli on June 13th, 2007 10:31 am

    Is speller a word? :/

  3. Daniel on June 13th, 2007 10:34 am

    Eli, yeah speller is a word!

  4. Lyman Reed on June 13th, 2007 12:19 pm

    The reason for the spelling of “happyness” in “The Pursuit of Happyness” is in the movie itself. It’s the way the phrase is written on the front of the main character’s son’s day care.

  5. Maeve on June 13th, 2007 12:35 pm

    I had the feeling as I wrote it that something in the movie might have something to do with the misspelling, but hey, same argument applies to people who put up misspelled signs.

  6. Dave on June 13th, 2007 1:02 pm

    Ah, but the individual who wrote “happyness” in the movie was not a native English speaker, and unaware of his mistake. In fact, Will Smith’s character pointed the error out to him.

    I completely understand what you’re saying, though. You just used an unfortunate example ;)

  7. Maeve on June 13th, 2007 2:17 pm

    I stand duly chastened. In future I’ll not comment on a title without having watched the film. I don’t want to be like the Ibsen character who has read enough ABOUT certain books to disapprove of them.

  8. DPeach on June 13th, 2007 3:12 pm

    Good points in this post.

    I don’t know that you would need to see the movie. The spelling is wrong, and, as you say, it reinforces poor spelling in the general public. There are too many bad examples of this.

    One example that my wife often points out is when day care centers have cutesy spellings for their names. That is the wrong demographic to be teaching poor spelling to. Or, they will turn their letters around like a child wrote the word. Again, reinforcing a dyslexic way of writing letters.

  9. Search Engine Marketing on June 13th, 2007 5:44 pm

    ha ha ha … thats a great post … i’ll vote for ya!

    Darin

  10. Catherine, the redhead on June 13th, 2007 9:03 pm

    A larger pet peeve of mine (rather than the butchering of the English language) is when people comment on something they haven’t fully researched…

    I like this view of the english language from the book “Spelling Dearest”:

    http://www.spellingdearest.com/wst_page7.html

    Catherine

  11. Ali on August 23rd, 2007 4:25 pm

    The spelling of “Happyness” for the title of the movie is a reference to the school the main character’s son attends, where they incorrectly spell it on the side of their building. He points it out as the first example that he is more intelligent than his surroundings, support that he is better than his current lifestyle. Just thought I’d clear that up and maybe take some of the frustration away from that movie, since they do have a point, and do support proper spelling.

    As for “Two Weeks Notice,” well thats just wrong.

Got something to say?





Sponsors

Online Invoicing For Freelancers Put Your Writing Skills to work Why I recommend Doreo Hosting Content rich web directory Premium WordPress Themes free images for blogs

Popular Articles

Recent Articles