DailyWritingTips

Revive a Verb for Conciseness

background image 65

One simple method for making a more compact, efficient sentence is to clear the way for the primary verb to do its job. In each of the examples below, other parts of speech obstruct a verb. Discussion after each sentence explains the problem, and a revision offers a solution.

1. As much as we love kids and pets, they are unpredictable and can cause a driver to be distracted.

In this sentence, cause is positioned as the key verb, but the action at the core of the statement is distraction, so tighten the second half of the main clause by replacing cause with distract and omitting the weak phrase “to be distracted,” thereby reducing the sentence by three words: “As much as we love kids and pets, they are unpredictable and can distract a driver.”

2. Funds targeted toward treatment and prevention of these behaviors saw an increase of $2.55 billion to $3.6 billion.

Here, a buried verb is unearthed to produce a more concise sentence—saw is deleted, and the noun increase is converted to a verb, reducing the tired four-word phrase “saw an increase of” to a single active verb: “Funds targeted toward treatment and prevention of these behaviors increased $2.55 billion to $3.6 billion.”

3. However, there is additional language that has suggested alternative ways to avoid the extrajudicial ban on personal data transfer.

In this case, omit the weak expletive “there is” and the associated conjunction that so that suggested stands out more prominently as the first verb in the sentence, cutting the word count by three words: “However, additional language has suggested alternative ways to avoid the extrajudicial ban on personal data transfer.”

Stop making those embarrassing mistakes! Subscribe to Daily Writing Tips today!

You will improve your English in only 5 minutes per day, guaranteed!

Each newsletter contains a writing tip, word of the day, and exercise!

You'll also get three bonus ebooks completely free!

2 thoughts on “Revive a Verb for Conciseness”

  1. Hi Mark, thanks for your post – it was really useful.

    I just had a quick question…in example #2, is it grammatically correct to say “funds […] increased X to Y”, as this almost implies that the “funds” are an active entity acting on X (the direct object). Perhaps this is a stylistic difference between British and American English; as a Brit, I think my instinct would be to add a preposition, i.e. “Funds […] increased by X to Y”. Look forward to your feedback. Thanks, Chester (London, UK)

  2. Chester:
    Thanks for pointing out this error, which we will correct; the sentence should read, “Funds targeted toward treatment and prevention of these behaviors increased from $2.55 billion to $3.6 billion.”

Leave a Comment