A Sweet Story About Marmalade
The other day I was watching the last episode of the Parkinson Show (a UK talk show), when Michael Caine told a story about the origin of the word marmalade. The word refers to a jelly like preserve, usually made of citrus fruits, in which bits of the fruit and rind are suspended.
According to Michael Caine, the name comes into the English language via Mary Queen of Scots, who was visiting a French speaking country and fell ill. Marmalade was one of the dishes they brought to tempt her palate – and the phrase she overheard constantly was ‘Ma’am est malade’ (Madam is ill) which gave the name marmalade (and which, incidentally) is a great way to remember the correct spelling of the word.
So I set out to find out if this could be true. Disappointingly, the etymological dictionaries tell a different tale. The word marmalade meant quince jam and comes into English via French and Portuguese, deriving from ‘marmelo’ meaning quince. Further back, the origin is Latin and Greek, from terms meaning honey-apple, which was the fruit resulting from the grafting of an apple onto a quince.
The mystery is solved, but I can’t help preferring Michael Caine’s version. 😉
Recommended For You
Subscribe to Receive our Articles and Exercises via Email
- You will improve your English in only 5 minutes per day, guaranteed!
- Subscribers get access to our exercise archives, writing courses, writing jobs and much more!
- You'll also get three bonus ebooks completely free!
5 Responses to “A Sweet Story About Marmalade”
would ve been totally be fun it were true,
never knew this at all, learnt another new thing today!!
thanks for the post!!
The sailing ships from scotland went to Meditarrean shores heavily loaded with whatever! On the return vovage the cheapest ballast was Oranges which were dumped at the docks .Poor ladies made jam as the fruit was free.A scottish nobleman was offered a taste while visiting his estates.He loved it so much that he exclaimed,Maar me Ladie and the name stuck as MARMALADE.Got it???
Good point, Michael, but wouldn’t it have been fun if it had been true? 🙂
A sweet story indeed. Of course, Mary had a French mother and was educated in France, so she probably wouldn’t have misunderstood the language even if feverish.