<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Word of the Day: Karma</title>
	<atom:link href="http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 02:00:10 -0600</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Trupti Ashar</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/comment-page-1/#comment-99705</link>
		<dc:creator>Trupti Ashar</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 21:07:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=1021#comment-99705</guid>
		<description>Karma (karm) is also a Hindu concept, the meaning of which is very correctly explained above originally. It may also be explained in the following manner....however you may act in the present lifetime-good or bad- the results will be deposited permanently in your &quot;account&quot; and will reflect upon your future lifetime in the same manner.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Karma (karm) is also a Hindu concept, the meaning of which is very correctly explained above originally. It may also be explained in the following manner&#8230;.however you may act in the present lifetime-good or bad- the results will be deposited permanently in your &#8220;account&#8221; and will reflect upon your future lifetime in the same manner.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zaheen</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/comment-page-1/#comment-69467</link>
		<dc:creator>Zaheen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 09:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=1021#comment-69467</guid>
		<description>Here is what I&#039;ve learnt as an Indian with equal usage of Hindi and English...

&quot;Karma&quot; (pronounced as Kurm) is a simple substitute for the English word &#039;deed&#039;.

The religious ideology is that you do good &#039;deeds&#039; and so shall be done unto you...

Karma is just deed</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here is what I&#8217;ve learnt as an Indian with equal usage of Hindi and English&#8230;</p>
<p>&#8220;Karma&#8221; (pronounced as Kurm) is a simple substitute for the English word &#8216;deed&#8217;.</p>
<p>The religious ideology is that you do good &#8216;deeds&#8217; and so shall be done unto you&#8230;</p>
<p>Karma is just deed</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brad K.</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/comment-page-1/#comment-58750</link>
		<dc:creator>Brad K.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 18:05:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=1021#comment-58750</guid>
		<description>GM - the &quot;@GM&quot; usage seems to have cropped up recently.  On other blogs where comments routinely involve conversations between visitors, it is handy to have a visual signal that a particular comment addresses two or more different visitors or authors.  And so the &quot;@&quot; sign.

It felt rude to me, the first time I encountered the usage.  I was used to &quot;x AT domain.com&quot; for emails, or three (3) potatoes @ $0.37 per pound.

Since then I have come to accept that the @ symbol is a shorthand &quot;address&quot;.  And read &quot;@GM&quot; as &quot;To GM: &quot;.  I usually leave a blank line above, to separate comments for the second addressee from earlier writing.

As I see it, this usage for the  seems to fill a communication niche.  Or maybe it is just quicker, and more universally available, than an ampersand-coded symbol, a line of hyphens or underlines, or multiple blank lines (that will get compressed to a single line, on some platforms, to separate comments addressed to different people.  It has been cropping up occasionally in the last three months or so - which almost makes it a standard! lol!

Enjoy the day.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>GM &#8211; the &#8220;@GM&#8221; usage seems to have cropped up recently.  On other blogs where comments routinely involve conversations between visitors, it is handy to have a visual signal that a particular comment addresses two or more different visitors or authors.  And so the &#8220;@&#8221; sign.</p>
<p>It felt rude to me, the first time I encountered the usage.  I was used to &#8220;x AT domain.com&#8221; for emails, or three (3) potatoes @ $0.37 per pound.</p>
<p>Since then I have come to accept that the @ symbol is a shorthand &#8220;address&#8221;.  And read &#8220;@GM&#8221; as &#8220;To GM: &#8220;.  I usually leave a blank line above, to separate comments for the second addressee from earlier writing.</p>
<p>As I see it, this usage for the  seems to fill a communication niche.  Or maybe it is just quicker, and more universally available, than an ampersand-coded symbol, a line of hyphens or underlines, or multiple blank lines (that will get compressed to a single line, on some platforms, to separate comments addressed to different people.  It has been cropping up occasionally in the last three months or so &#8211; which almost makes it a standard! lol!</p>
<p>Enjoy the day.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bad tim</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/comment-page-1/#comment-58701</link>
		<dc:creator>bad tim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 12:20:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=1021#comment-58701</guid>
		<description>i didn&#039;t say that your definition of the buddhist meaning was wrong, and i don&#039;t presume to understand the full meaning of the concept as it is used in hinduism and buddhism.

my point is that in western usage, &#039;karma&#039; is a mere shadow of its original meaning, and that &#039;fate or destiny&#039; is not an accurate description of its usage; which your quotes illustrate. stone&#039;s meaning is that the earthquakes were a punishment to china, not its fate. the washington post quote is talking about the results of the man&#039;s performance, not his super bowl destiny.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i didn&#8217;t say that your definition of the buddhist meaning was wrong, and i don&#8217;t presume to understand the full meaning of the concept as it is used in hinduism and buddhism.</p>
<p>my point is that in western usage, &#8216;karma&#8217; is a mere shadow of its original meaning, and that &#8216;fate or destiny&#8217; is not an accurate description of its usage; which your quotes illustrate. stone&#8217;s meaning is that the earthquakes were a punishment to china, not its fate. the washington post quote is talking about the results of the man&#8217;s performance, not his super bowl destiny.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Scocco</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/word-of-the-day-karma/comment-page-1/#comment-58651</link>
		<dc:creator>Daniel Scocco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 10:18:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=1021#comment-58651</guid>
		<description>@Beth, I rephrased that.

Sometimes I get confused by the structures of English, Portuguese, Spanish and Italian grammar. Sorry about that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Beth, I rephrased that.</p>
<p>Sometimes I get confused by the structures of English, Portuguese, Spanish and Italian grammar. Sorry about that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
