The Scandinavian Connection

A chance remark by a Swedish friend about English loan words in Swedish set me on the trail of borrowings of Swedish origin that have entered the English language. There are a few common ones:

  • angstrom – a unit of length named after a Swedish scientist
  • flounder – a type of flat fish
  • gauntlet is believed to originate from gatlopp. The expression run the gauntlet refers to a military punishment where someone would run between two rows of soldiers who would strike at hime
  • gravlax – smoked salmon
  • lingonberry – from lingon
  • orienteering – the sport that combines navigation with racing originates from Sweden
  • smorgasbord – a buffet with certain types of food; has a more general meaning in English
  • tungsten – chemical element; the name means heavy stone.

There are also several words of Norwegian origin in English, including:

  • aquavit – a very alcoholic drink; the name derives from the Latin for ‘water of life’
  • fjord – a geographical formation
  • floe – an ice formation
  • lemming – a type of rodent
  • quisling – a traitor, named after Vidkun Quisling
  • ski – the equipment used for skiing
  • slalom – a downhill skiing technique featuring twists and turns

Got Your Free eBook?


  • Subscribe to Daily Writing Tips and you will be able to download our free ebook: Basic English Grammar.
  • You will also get all our grammar, spelling, punctuation and writing tips.
  • The download link will go along with the first email (you might need to wait up to 24 hours).

10 Responses to “The Scandinavian Connection”

  1. Bengt on August 21, 2008 2:46 pm

    Ombudsman is another Swedish word that I think should b eon your list.

  2. Elke Sisco on August 21, 2008 7:32 pm

    My favorite Swedish loan word is fartlek.

  3. Patrik on August 22, 2008 3:55 pm

    Don’t forget the word ‘fartlek’. It’s a form of training that runners do.

  4. Sharon Hurley Hall on August 22, 2008 5:20 pm

    Thanks for the addition, Bengt. I meant to add that to the list.

    Fartlek’s new to m, Elke, Patrik – what does it involve?

  5. Elke Sisco on August 22, 2008 8:17 pm

    “Fartlek” is interval training, basically – I included a link to the wikipedia entry.

  6. Chris on August 23, 2008 12:04 am

    I was an exchange student in Sweden when I was in high school. I lived with three different families, the second of which couldn’t speak English. I learned Swedish quickly. Since then, I’ve adopted several Swedish words in my vocabulary including du, ja, hej, and jasa.

  7. Sharon Hurley Hall on August 23, 2008 12:28 am

    I’ve picked up a few words myself, Chris, including ‘I don’t speak Swedish’ in Swedish :)

  8. choppi on August 28, 2008 5:06 am

    another word which has been used in English, but is not common, is barn in the meaning, child or children, although it is probably spelled bairn when used in English. I’m sure there are a lot of them.
    Often you cannot prove the word is actually Swedish in origin as opposed to German. But the Normans were Swedes. So there is a direct link into our language. Unfortunately, the ability to speak and understand Swedish is of no value unless one finds oneself in Sweden. Even there, it has only social (personal) value, not commercial value. This is due to the fact that all Swedes learn English is school. There is some interesting and entertaining writing in Swedish, however, so ability to read Swedish is useful.
    But, back on subject, is kiosk a Swedish word ?
    Renn ? (Reindeer).
    Soppa soup
    Sten stone
    Mil mile (but probably Latin)
    By the way, in Sweden, if some helpful person tells you ‘it is only one mile up ahead’, don’t expect it to be just over a kilometer. What they mean by one ‘mile’ (en mil) is TEN kilometers !
    Bye for now

  9. Sharon Hurley Hall on August 28, 2008 10:41 am

    Thanks, Choppi. I am sure there are many words of Scandinavian origin in use in English. Got any to add that are still in use in their original form?

  10. bob on December 24, 2008 2:19 am

    with all likelihood, the most frequent use of a Scandinavian word in english is “Yule-tide”, which almost certainly comes from Old Norse “Jul.”
    ..the “J” in Danish, Swedish, etc., is pronounced “Y” when used this way.
    “Juletide” in Danish is “Christmas – time” [Jul=Christmas; tide=time.]

Got something to say?





Recent Articles