<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ten Yiddish Expressions You Should Know</title>
	<atom:link href="http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 22:29:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Stephanie</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/comment-page-2/#comment-394370</link>
		<dc:creator>Stephanie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Dec 2011 03:19:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/#comment-394370</guid>
		<description>I hear Fran and her family using these phrases in my head all the time :) 

Sylvia: Morty! Lay off the horn, ya yatz!
Fran: You could have a zillion goyisha guys! 
Fran: Well, that was a shlep I could&#039;ve lived without.
Sylvia: Oy, we slepped all the way to Jersey for this negligee and in 2 seconds he&#039;s gonna rip it off, cover you in chocolate coolwhip, and ravage you!
Fran: Aren&#039;t you just platzing?!
Fran: Mr. Sheffield, your problem is that you are emotionally... fachoched. 

Watch &quot;The Nanny&quot; for a daily dose of Yiddish at it&#039;s best and most clever uses. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hear Fran and her family using these phrases in my head all the time <img src='http://www.dailywritingtips.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  </p>
<p>Sylvia: Morty! Lay off the horn, ya yatz!<br />
Fran: You could have a zillion goyisha guys!<br />
Fran: Well, that was a shlep I could&#8217;ve lived without.<br />
Sylvia: Oy, we slepped all the way to Jersey for this negligee and in 2 seconds he&#8217;s gonna rip it off, cover you in chocolate coolwhip, and ravage you!<br />
Fran: Aren&#8217;t you just platzing?!<br />
Fran: Mr. Sheffield, your problem is that you are emotionally&#8230; fachoched. </p>
<p>Watch &#8220;The Nanny&#8221; for a daily dose of Yiddish at it&#8217;s best and most clever uses. <img src='http://www.dailywritingtips.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Suzan</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/comment-page-2/#comment-394287</link>
		<dc:creator>Suzan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Dec 2011 00:03:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/#comment-394287</guid>
		<description>Linda.  If that is asked in the form of a question with the voice going up at the end, it is equivalent to calling you a know it all.  &quot;By you there&#039;ll be a light!&quot; as a positive statement means you will go far.  In that context it&#039;s a &quot;atta boy&quot;.   Most Jews in the US are now so far  removed from the Yiddish culture that they have no idea.  My grandmother was born in 1885 and spoke Yiddish.  Being only 2 generations out has it&#039;s advantages.   It&#039;s not what is said, it is how it is said.  :-)

Also spiel is pronounced with a  shhh sound for the s.  schpiel is a better spelling.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Linda.  If that is asked in the form of a question with the voice going up at the end, it is equivalent to calling you a know it all.  &#8220;By you there&#8217;ll be a light!&#8221; as a positive statement means you will go far.  In that context it&#8217;s a &#8220;atta boy&#8221;.   Most Jews in the US are now so far  removed from the Yiddish culture that they have no idea.  My grandmother was born in 1885 and spoke Yiddish.  Being only 2 generations out has it&#8217;s advantages.   It&#8217;s not what is said, it is how it is said.  <img src='http://www.dailywritingtips.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Also spiel is pronounced with a  shhh sound for the s.  schpiel is a better spelling.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: linda</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/comment-page-2/#comment-392519</link>
		<dc:creator>linda</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2011 06:15:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/#comment-392519</guid>
		<description>Has anyone heard the expression &quot;by you there&#039;ll be a light?&quot;  I grew up hearing it in my home, but recently when I mentioned it in a group discussion amongst Jewish people no one heard of it.. It means will you make something of yourself?  I&#039;d appreciate any feedback.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Has anyone heard the expression &#8220;by you there&#8217;ll be a light?&#8221;  I grew up hearing it in my home, but recently when I mentioned it in a group discussion amongst Jewish people no one heard of it.. It means will you make something of yourself?  I&#8217;d appreciate any feedback.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gary c Tesser</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/comment-page-2/#comment-387219</link>
		<dc:creator>Gary c Tesser</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 17:04:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/#comment-387219</guid>
		<description>Ugh, I made a mess.  I didn&#039;t mean to say that most Yiddish words or expressions can mean any informal garment such as any kind of head sash.  I meant that most Yiddish that is adopted into English will wind up with extended meanings.  But I take that back too.  It goes for some, sure; but mostly, extended meanings are limited.  For example, &quot;Schmuck&quot; literally means &quot;penis&quot; (sorry, Mr Wilgus -- yes, your friends are egregiously wrong), and by extension, it means contemptible person.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ugh, I made a mess.  I didn&#8217;t mean to say that most Yiddish words or expressions can mean any informal garment such as any kind of head sash.  I meant that most Yiddish that is adopted into English will wind up with extended meanings.  But I take that back too.  It goes for some, sure; but mostly, extended meanings are limited.  For example, &#8220;Schmuck&#8221; literally means &#8220;penis&#8221; (sorry, Mr Wilgus &#8212; yes, your friends are egregiously wrong), and by extension, it means contemptible person.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gary c Tesser</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/comment-page-2/#comment-387218</link>
		<dc:creator>Gary c Tesser</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 May 2011 16:56:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/ten-yiddish-expressions-you-should-know/#comment-387218</guid>
		<description>A shmata is a rag, literally.  By extension -- as with most Yiddish words or expressions used in English -- it can mean any informal garment.  For decades, the garment industry itself was informally called the rag trade.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A shmata is a rag, literally.  By extension &#8212; as with most Yiddish words or expressions used in English &#8212; it can mean any informal garment.  For decades, the garment industry itself was informally called the rag trade.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: www.dailywritingtips.com @ 2012-02-09 19:46:23 -->
