Practice or Practise?

Mike Stone asks about the difference between practice and practise, defence and defense.

Are they UK/US differences or is it something to with their use as nouns/verbs. I’ve never been able to find a good simple explanation.

Differences between some -ce, -se words do reflect a difference between British and American spelling.

British: defence, offence, pretence,
American: defense, offense, pretense

As for practice, practise, making a distinction in spelling between the noun and the verb is British usage:

practise [prăk'tĭs] (verb) – The doctor plans to practise medicine in Yorkshire.
practice [prăk'tĭs] (noun) – He hopes to build up quite a good practice.

In American usage, both the noun and verb forms are spelled the same:

The doctor practiced medicine in his home town.

In the case of advise and advice, however, both British and American usage agree:

advise [ ăd-vīz' ] verb – He advised the students to take typing.
advice [ ăd-vīs' ] noun She was glad that she followed his advice.

NOTE: I must have lived in the UK too long: pretence looks better to me than pretense!

Got Your Free eBook?


  • Subscribe to Daily Writing Tips and you will be able to download our free ebook: Basic English Grammar.
  • You will also get all our grammar, spelling, punctuation and writing tips.
  • The download link will go along with the first email (you might need to wait up to 24 hours).

8 Responses to “Practice or Practise?”

  1. Dan on April 22, 2009 7:23 am

    Pray, what’s the deal with license/licence?

  2. Jake on April 22, 2009 2:45 pm

    I prefer British English to America English when it comes to the written form; I always have. However, when it comes to the spoken versions, I have mixed feelings. There are certain American words and pronounciations that I feel are superior to their British counterparts. Although, when it comes to slang, Brits have Americans beat hands down. I write and speak both; having developed a dialect that consists of an eclectic mix of American & British English with a sprinkling of of small-town Texan and NE England mackem.

  3. CB on April 23, 2009 7:24 am

    Dan – as far as I am aware, licence is BrE and license is AmE.

  4. Dan on April 23, 2009 8:46 am

    I think in BrE, license is the verb and licence is the noun. Not sure of the AmE equivalent.

  5. Maeve on April 23, 2009 12:03 pm

    Licence/license warrants a post of its own. Stay tuned.

  6. Gary on May 5, 2009 10:24 pm

    I can confirm that in British English licence is the verb and license is the noun.

  7. Ron Sizely on August 9, 2009 6:46 am

    Dan is correct, Gary is wrong

  8. Abhed on November 5, 2009 7:04 pm

    Everyone is wrong. Indian accent is a lot better than any of those Br and Am accents. LOL

Got something to say?





Recent Articles