<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Forte&#8221; or &#8220;Fortë,&#8221; &#8220;Cache&#8221; or &#8220;Cachet&#8221;?</title>
	<atom:link href="http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 02:00:10 -0600</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Cindy Cotter</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-108171</link>
		<dc:creator>Cindy Cotter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 14:48:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-108171</guid>
		<description>When American speakers pronounce &quot;foible,&quot; they use common rules of English.  That makes sense to me.  When they put an extra syllable on &quot;forte&quot; they are violating the rules of English and French in a mistaken attempt to give the word a foreign flavor.  I consider that a lot less sensible.  

I am reminded of an awful sign at a local mall declaring that the place is a &quot;shopping centre&quot; with an accent over the last &quot;e.&quot;  The practice says more about putting on airs by trying (in a mangled way) to sound European than it does about honoring one&#039;s native language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When American speakers pronounce &#8220;foible,&#8221; they use common rules of English.  That makes sense to me.  When they put an extra syllable on &#8220;forte&#8221; they are violating the rules of English and French in a mistaken attempt to give the word a foreign flavor.  I consider that a lot less sensible.  </p>
<p>I am reminded of an awful sign at a local mall declaring that the place is a &#8220;shopping centre&#8221; with an accent over the last &#8220;e.&#8221;  The practice says more about putting on airs by trying (in a mangled way) to sound European than it does about honoring one&#8217;s native language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AM</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-42562</link>
		<dc:creator>AM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 01:22:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-42562</guid>
		<description>Had no idea about the &quot;forte&quot; pronunciation.  Thanks for letting us know!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Had no idea about the &#8220;forte&#8221; pronunciation.  Thanks for letting us know!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-18362</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 May 2008 20:40:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-18362</guid>
		<description>The original post is generally correct as far as pronunciation of the Italian forte [for tay] and French [fort]. However thise words are now English and we will pronounce them with our own distict sensitivities. In my dialect of ENGLISH, a [fort] is a stronhold  and a [for tay] is a strength, while [for tay] is also loud when talking music. 

Interestingly, the author does not suggest that we pronounce &quot;foible&quot; as [fwa blə]. We use the English version of a once French word [foy bul]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The original post is generally correct as far as pronunciation of the Italian forte [for tay] and French [fort]. However thise words are now English and we will pronounce them with our own distict sensitivities. In my dialect of ENGLISH, a [fort] is a stronhold  and a [for tay] is a strength, while [for tay] is also loud when talking music. </p>
<p>Interestingly, the author does not suggest that we pronounce &#8220;foible&#8221; as [fwa blə]. We use the English version of a once French word [foy bul]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: September 2007 Most Popular Posts</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-2559</link>
		<dc:creator>September 2007 Most Popular Posts</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2007 17:21:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-2559</guid>
		<description>[...] “Forte” or “Fortë,” “Cache” or “Cachet”?: How many times have you heard people say something is not their “forte” and pronounce forte as /for tay/? [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] “Forte” or “Fortë,” “Cache” or “Cachet”?: How many times have you heard people say something is not their “forte” and pronounce forte as /for tay/? [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Battle of the Dictionaries</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-2148</link>
		<dc:creator>Battle of the Dictionaries</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 17:16:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-2148</guid>
		<description>[...] commenting on the article Forte or Fortë, Cache or Cachet?, Geoff Foster points out that the Oxford American Dictionary on his Mac supports the /fortay/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] commenting on the article Forte or Fortë, Cache or Cachet?, Geoff Foster points out that the Oxford American Dictionary on his Mac supports the /fortay/ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
