<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Forte&#8221; or &#8220;Fortë,&#8221; &#8220;Cache&#8221; or &#8220;Cachet&#8221;?</title>
	<atom:link href="http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Mar 2010 10:28:21 -0500</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Maeve</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-228929</link>
		<dc:creator>Maeve</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 21:50:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-228929</guid>
		<description>Curtis J,
If “cache” were governed by English spelling rules, then your argument would carry more weight.

However, cache is a French word that has been anglicized with French spelling and pronunciation.  In addition, some English words do not conform to the &quot;e makes the vowel say its name&quot; rule. For example, &quot;have.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Curtis J,<br />
If “cache” were governed by English spelling rules, then your argument would carry more weight.</p>
<p>However, cache is a French word that has been anglicized with French spelling and pronunciation.  In addition, some English words do not conform to the &#8220;e makes the vowel say its name&#8221; rule. For example, &#8220;have.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Curtis J</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-228341</link>
		<dc:creator>Curtis J</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Feb 2010 04:21:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-228341</guid>
		<description>I like to follow these simple phonics rules for the word Cashe:

When a syllable ends in a consonant and has only one vowel, that vowel is short. Examples: &quot;fat, bed, fish, spot, luck&quot;.

When a syllable ends in a silent &quot;e&quot;, the silent &quot;e&quot; is a signal that the vowel in front of it is long. Examples: &quot;make, gene, kite, rope, use, taste, and baste&quot;.
 
So it should be pronounced Kaysh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like to follow these simple phonics rules for the word Cashe:</p>
<p>When a syllable ends in a consonant and has only one vowel, that vowel is short. Examples: &#8220;fat, bed, fish, spot, luck&#8221;.</p>
<p>When a syllable ends in a silent &#8220;e&#8221;, the silent &#8220;e&#8221; is a signal that the vowel in front of it is long. Examples: &#8220;make, gene, kite, rope, use, taste, and baste&#8221;.</p>
<p>So it should be pronounced Kaysh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-209519</link>
		<dc:creator>Bob</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 06:18:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-209519</guid>
		<description>From Merriam Webster

usage In forte we have a word derived from French that in its “strong point” sense has no entirely satisfactory pronunciation. Usage writers have denigrated \ˈfȯr-ˌtā\ and \ˈfȯr-tē\ because they reflect the influence of the Italian-derived 2forte. Their recommended pronunciation \ˈfȯrt\, however, does not exactly reflect French either: the French would write the word le fort and would rhyme it with English for. So you can take your choice, knowing that someone somewhere will dislike whichever variant you choose. All are standard, however. In British English \ˈfȯ-ˌtā\ and \ˈfȯt\ predominate; \ˈfȯr-ˌtā\ and \fȯr-ˈtā\ are probably the most frequent pronunciations in American English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From Merriam Webster</p>
<p>usage In forte we have a word derived from French that in its “strong point” sense has no entirely satisfactory pronunciation. Usage writers have denigrated \ˈfȯr-ˌtā\ and \ˈfȯr-tē\ because they reflect the influence of the Italian-derived 2forte. Their recommended pronunciation \ˈfȯrt\, however, does not exactly reflect French either: the French would write the word le fort and would rhyme it with English for. So you can take your choice, knowing that someone somewhere will dislike whichever variant you choose. All are standard, however. In British English \ˈfȯ-ˌtā\ and \ˈfȯt\ predominate; \ˈfȯr-ˌtā\ and \fȯr-ˈtā\ are probably the most frequent pronunciations in American English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cindy Cotter</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-108171</link>
		<dc:creator>Cindy Cotter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 14:48:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-108171</guid>
		<description>When American speakers pronounce &quot;foible,&quot; they use common rules of English.  That makes sense to me.  When they put an extra syllable on &quot;forte&quot; they are violating the rules of English and French in a mistaken attempt to give the word a foreign flavor.  I consider that a lot less sensible.  

I am reminded of an awful sign at a local mall declaring that the place is a &quot;shopping centre&quot; with an accent over the last &quot;e.&quot;  The practice says more about putting on airs by trying (in a mangled way) to sound European than it does about honoring one&#039;s native language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When American speakers pronounce &#8220;foible,&#8221; they use common rules of English.  That makes sense to me.  When they put an extra syllable on &#8220;forte&#8221; they are violating the rules of English and French in a mistaken attempt to give the word a foreign flavor.  I consider that a lot less sensible.  </p>
<p>I am reminded of an awful sign at a local mall declaring that the place is a &#8220;shopping centre&#8221; with an accent over the last &#8220;e.&#8221;  The practice says more about putting on airs by trying (in a mangled way) to sound European than it does about honoring one&#8217;s native language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AM</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/comment-page-1/#comment-42562</link>
		<dc:creator>AM</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 01:22:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/forte-or-forte-cache-or-cachet/#comment-42562</guid>
		<description>Had no idea about the &quot;forte&quot; pronunciation.  Thanks for letting us know!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Had no idea about the &#8220;forte&#8221; pronunciation.  Thanks for letting us know!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->