<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Even, Yet, and Still</title>
	<atom:link href="http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 02:00:10 -0600</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: One Night Stanzas</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/comment-page-1/#comment-69475</link>
		<dc:creator>One Night Stanzas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 10:28:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=483#comment-69475</guid>
		<description>Maeve -- 

This is a great, really useful article picking up on one of my all-time pet peeves.  The British say &quot;even so,&quot; as a phrase meaning &quot;taking that into account,&quot; i.e. &quot;even so, I don&#039;t think what you&#039;re saying is true.&quot;
Because we say &quot;even so,&quot; I think &quot;even still&quot; becomes even more complex when it enters UK English.  It&#039;s not used too much over here but whenever I hear it, it makes my teeth itch.  As you say, &quot;even still&quot; is never, ever right... no matter what Monty thinks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Maeve &#8212; </p>
<p>This is a great, really useful article picking up on one of my all-time pet peeves.  The British say &#8220;even so,&#8221; as a phrase meaning &#8220;taking that into account,&#8221; i.e. &#8220;even so, I don&#8217;t think what you&#8217;re saying is true.&#8221;<br />
Because we say &#8220;even so,&#8221; I think &#8220;even still&#8221; becomes even more complex when it enters UK English.  It&#8217;s not used too much over here but whenever I hear it, it makes my teeth itch.  As you say, &#8220;even still&#8221; is never, ever right&#8230; no matter what Monty thinks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Maeve</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/comment-page-1/#comment-39420</link>
		<dc:creator>Maeve</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 12:32:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=483#comment-39420</guid>
		<description>Monty,
Yes, I think you are missing the point. While your other examples work, the &quot;Even still&quot; one just doesn&#039;t fly.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Monty,<br />
Yes, I think you are missing the point. While your other examples work, the &#8220;Even still&#8221; one just doesn&#8217;t fly.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monty Cantsin</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/comment-page-1/#comment-39387</link>
		<dc:creator>Monty Cantsin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Sep 2008 05:53:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=483#comment-39387</guid>
		<description>Could I say, &quot;Even at this time, there are children dying of hunger, malaria, and AIDS.&quot;

Dare I say, emphatically mind you, YES.


With your &#039;virtually interchangeable&#039; jazz, thusly it could also be said as, &quot;Still at this time, there are children dying of hunger, malaria, and AIDS.&quot; and still be correct, no?


Though, it is pressing to put emphasis on the virtually bit of the equation. 

One of the definitions of &#039;still&#039; is &quot;at this (or that) time&quot;, could I not thusly rephrase my sentence more succinctly as, &quot;Even still children are dying of hunger, malaria, and AIDS.&quot;?


Or am I just missing the point?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Could I say, &#8220;Even at this time, there are children dying of hunger, malaria, and AIDS.&#8221;</p>
<p>Dare I say, emphatically mind you, YES.</p>
<p>With your &#8216;virtually interchangeable&#8217; jazz, thusly it could also be said as, &#8220;Still at this time, there are children dying of hunger, malaria, and AIDS.&#8221; and still be correct, no?</p>
<p>Though, it is pressing to put emphasis on the virtually bit of the equation. </p>
<p>One of the definitions of &#8217;still&#8217; is &#8220;at this (or that) time&#8221;, could I not thusly rephrase my sentence more succinctly as, &#8220;Even still children are dying of hunger, malaria, and AIDS.&#8221;?</p>
<p>Or am I just missing the point?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PreciseEdit</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/comment-page-1/#comment-22724</link>
		<dc:creator>PreciseEdit</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 17:39:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=483#comment-22724</guid>
		<description>&quot;Even Yet&quot; is an example of what we call adverbial pollution. In most cases one of these two words can be &quot;filtered out,&quot; and in other cases, they can be &quot;synthesized&quot; into one, better word.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Even Yet&#8221; is an example of what we call adverbial pollution. In most cases one of these two words can be &#8220;filtered out,&#8221; and in other cases, they can be &#8220;synthesized&#8221; into one, better word.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Khalid Gaffer Aziz</title>
		<link>http://www.dailywritingtips.com/even-yet-and-still/comment-page-1/#comment-20127</link>
		<dc:creator>Khalid Gaffer Aziz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 19:54:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailywritingtips.com/?p=483#comment-20127</guid>
		<description>Dears,

  I a sudanese &amp; working in telecomincation company.
my english langauge is very bad.please put in your mind this thing &amp; donot tell any one..........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dears,</p>
<p>  I a sudanese &amp; working in telecomincation company.<br />
my english langauge is very bad.please put in your mind this thing &amp; donot tell any one&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
